骨に刻んで

Hone Ni Kizande(Engraving on my bone)

銘肌鏤骨(めいきるこつ)
母の教えを肌に刻み込み、骨に彫り込み、深く心に銘記してする『銘肌縷骨』の精神で。
しっかりと記憶して決して忘れることがない覚悟を持つ。

Meiki Rukotsu (meaning engraving something on your heart, or body not to forget about what you decide or what you live for)
Engraving what my mom taught me, carving on my bone, and leave the scar in my heart.
Keep it in your mind and have a resolution not to never ever forget about it.

この世に生まれて

Kono Yo Ni Umarete(Living this world・・・)

津波のような大きな力と大きな迷いの融合。見る人に強力なエネルギーを感じさせる。時には疲労困憊にさせてしまうような不思議な魔力を与える作品。
この世に生きて迷いを持ちながらもこの世で生きる力を身につけなければならない、この世で強く生き抜く力を。
明日を生きぬく一本の道がある。この道こそ自身が愛して決めた道だ。長い道のりだが希望とほほえみが湧くこの道から絶対に逃げない。道が必ずどこかに通じている。

A combination of huge power and delusion like tsunami. This body of work makes people feel the real strength, at the same time, it gets the people tired to the fullest.
You have to have the power to live through this world, to survive in this world.
Art shows who you are more than you could imagine.
There’s one road ahead of you to live tomorrow. That road is exactly what you loved and chose. It’s a long long way, but I won’t get away with the road that is filled with hopes and smiles.

この世に生きて迷いを持ちながらもこの世で生きる力を身につけなければならない、この世で強く生き抜く力を。

You have to have the power to live through this world, to survive in this world.

明日を生きぬく一本の道がある。この道こそ自身が愛して決めた道だ。長い道のりだが希望とほほえみが湧くこの道から絶対に逃げない。道が必ずどこかに通じている。

There’s one road ahead of you to live tomorrow. That road is exactly what you loved and chose. It’s a long long way, but I won’t get away with the road that is filled with hopes and smiles.

未来へはばたけ

Mirai He Habatake(Spread your wings to the future)

両鳳連飛(りょうほうれんび)
二羽の鳳凰が翼を連ねて大空へと高く羽ばたいて行くイメージ。
二羽が揃って高い所へ、高い地位まで飛んで行けるようにという願いを込めた作品。

Ryouhou Rempi (meaning two people strive in the same way at the same time)
The concept of this work is that two phoenixes that are ready to fly high to the sky.
I put the my wish for them that they follow each other, and pursuing the same goal.

鶏群一鶴

Keigun Ikkaku(A swan among ducklings)

恐竜の骨をモチーフに”尖った強さ”や、普段”抑えている強さ”を筆に込めて表現。
今までと違う景色を見るために自分自身に挑戦した作品でもある。

Using dinasour’s bone as its motif to express the “keen strength” and “the power that hides inside us”.
This is something that I created to see the view I’ve never seen, so I kind of challenged myself.

迦陵頻伽

Karyou Binga (An imaginary bird in paradise that sings sweet notes)

恐竜の骨がモチーフのシリーズ。自分なりの浮世絵をテーマに描く。
極楽浄土にいると言われる美しい鳥の名前。その鳥は声も姿も美しいという。

Karyou Binga (An imaginary bird in paradise that sings sweet notes)
Using the same motif as work #24. I painted my own Ukiyo-e.
The title comes from the imaginary bird living in the paradise.

百尺竿頭

Hyakuseki kantou
(Getting over the highest state of my enlightenment)

恐竜の骨をモチーフに、時にはありのままの自分でいたい。
絵には不思議なくらい自分の全てが表れる。
到達したい地点を目指し力強い一歩を踏み出す。

As #24 and #25, I used the dinasour’s bone as its motif. We all sometimes want to be who we truly are.
Art shows who you are more than you could imagine.
Pursuing where you want to end up being, and making your first step to get the point.